本文へジャンプします。




@nifty翻訳の使い方

@nifty翻訳は、3ヶ国語(英語・中国語・韓国語)に対応した、オンライン翻訳サービスです。任意の文章(テキスト)の翻訳や、任意のホームページ(Web)をページ画面そのままに翻訳できます。

テキスト翻訳について

日本語の文章を英語に、また英語の文章を日本語に翻訳します。

テキスト翻訳

  • 1. テキストボックスに翻訳したい文章を入力します。ほかの文章をコピー&ペーストで貼り付けることもできます。
    全角で2,000字以内、半角なら4,000字以内まで翻訳することができます。
  • 2. 言語を選択します。例えば、英語を日本語に翻訳する場合は「英語 ⇒ 日本語」を選択し、日本語を英語に翻訳する場合は「日本語 ⇒ 英語」を選択してください。
  • 3. 「翻訳する」ボタンをクリックします。テキスト翻訳の結果ページが開きます。

テキスト翻訳結果

  • 4. 入力した原文と訳文が表示されます。
  • 5. 続けて別の文章を翻訳したい場合には、「原文・訳文クリア」をクリックしてください。
  • 6. 「原文」に翻訳したい文章を入力して、言語を選択します。例えば、英語を日本語に翻訳する場合は「英語 ⇒ 日本語」を選択し、日本語を英語に翻訳する場合は「日本語 ⇒ 英語」を選択してください。
  • 7. 「翻訳する」をクリックすると、訳文が表示されます。

テキスト翻訳結果(再翻訳)

  • 8. 訳文を元の言語に再度翻訳したい場合は、 「訳文を再翻訳する」をクリックしてください。
  • 9. 再訳文が表示されます。

翻訳のコツ

日本語を英語に翻訳する場合、正確な翻訳をするためにも次のような工夫を行うとよいでしょう。

  • 1. なるべく文章は正確な文法で書きましょう。綴りの間違いにも気をつけましょう。
  • 2. 漢字で書ける言葉は、漢字で、カタカナの言葉は、カタカナで書きましょう。
  • 3. 主語と述語を入れて文章を書くようにしてください。目的語も省略しないで入力してみましょう。
  • 4. 俗語や慣用語は使用を避けるようにしましょう。
    • 例 : ニフティの大森さん → ニフティに勤めている大森さん
    • 私の好きな大森さん → 私が好きな大森さん
    • 先週の会議 → 先週行われた会議
  • 5. 「の」には色々な使い方があります。「の」の代わりに何か別の表現が使えるか考えてみてください。もしほかの表現があったら、そちらを使ってみましょう。
  • 6. 「は」の代わりに、ほかの助詞が使えるか考えてみましょう。もしほかの表現があったら、そちらを使ってみましょう。
    • 例:犬は二匹飼っている。 → 私は犬を二匹飼っている。
  • 7.文章は簡潔に表現してみてください。文章が短ければ短いほど良いです。
  • 8.句読点は正しく入力するようにしてみてください。

Web翻訳について

英語で書かれたホームページを翻訳することができます。Web翻訳はブラウザーで、日本語のホームページを見る時と同じようにご利用いただけます。 皆さんは、普通のブラウザーを使うようにリンクをクリックすることができます。

Web翻訳

  • 1. 翻訳して閲覧したいホームページのアドレスを入力してください。
  • 2. 例えば、英語で書かれたホームページを日本語で表示する場合は「英語 ⇒ 日本語」を、日本語で書かれたホームページを英語で表示する場合は「日本語 ⇒ 英語」を選択してください。
  • 3. 翻訳ボタンをクリックします。翻訳結果画面に切り替わります。

Web翻訳結果

  • 4. 指定したアドレスのホームページの原文と訳文が表示されます。
    表内のリンクをクリックすると、リンク先のホームページも同様に原文と訳文が表示されます。
  • 5. 原文と翻訳文を同時に表示するか、訳文だけを表示するかを選択できます。
  • 6. 「元のページを表示」をクリックすると、原文のホームページを別ウインドウで開きます。

ご注意

  • 1. 翻訳対象となるホームページのテキストの量や、サイズ、サーバーの反応速度などによって、翻訳結果が表示されるまでに時間がかかることがあります。
  • 2. 翻訳の対象となるホームページの容量が150KBを超えるホームページは翻訳できません。
  • 3. 画像の中身は翻訳対象外です。
  • 4. 翻訳後のホームページ上のテキストボックスなどに入力された内容は、翻訳されません。
  • 5. クッキーを使用しているページ、フォームを含むホームページ、そのほかJavaScriptなどによる特定の処理を含むホームページを翻訳しようとした場合、翻訳結果が正しく表示されない場合がございます。
  • 6. 「Macintosh」の「Netscape Navigator」をお使いの場合、外国語のホームページを日本語に翻訳した際に、文字が化けて表示されることがあります。これはブラウザーの表示処理の問題となりますので、正しく表示することができません。ご了承ください。「Internet Explorer」をご利用くださいますようお願いいたします。詳しくは「推奨環境」をご覧ください。

推奨環境

  • ○対応ブラウザー
    • Internet Explorer5.0以降(6.0推奨)、Netscape Navigator7以降、FireFox1.0以降。
    • そのほか、基本的にUnicode(UTF-8)対応のブラウザー。
  •  
  • ※「JavaScript」および「Cookie」の設定は必ず有効にしてご利用ください。

JavaScriptを有効にする方法

「Windows」のOSでブラウザーが「Internet Explorer 6.0」の場合、ブラウザーの最上段の「ツール(T)」→「インターネットオプション(O)」をご選択いただき、表示される小窓内の上段の「セキュリティ」をクリックいただいた後、小窓の下段にあります「レベルのカスタマイズ(C)」をご選択ください。
その中にあります「ActiveXコントロールとプラグインの実行」と「スクリプトを実行しても安全だとマークされているActiveXコントロールのスクリプトの実行」のチェックボックスを「有効にする」にします。
同様に「Java アプレットのスクリプト」と「アクティブ スクリプト」および「スクリプトによる貼り付け処理の許可」のチェックボックスを「有効にする」にしてください。
そしてページ下段の「OK」ボタンをクリックの後、残ってます小窓の再下段の「OK」ボタンをクリックいただければJavaScriptを有効にすることができます。